Qiu Feng Ci( 秋風詞)--(Autumn Wind Song), Performance of a classical piece for the guqin. The english title for this piece is "Autumn wind poem".
This tune can also be sung. The lyrics contain a poem by Li Bo, a Tang poet, which is titled "Three, five, seven words".
Autumn breezes, autumn breezes so clear; wild geese are arriving.
Now in the courtyard (autumn) is announced by the falling of a single leaf. Think: a human life can have how many years?
Who expects that? The past recedes, the present arrives, and still they flourish and perish, these affairs.
Yet now already they have become dreams of spring.
(Harmonics) One sighs: human life will have how much of this?
《秋风�》
�白
秋风清 秋月明
è�½å�¶è�šè¿˜æ•£ å¯’é¸¦æ –å¤�惊
相æ€�相è§�知何日 æ¤æ—¶æ¤å¤œéš¾ä¸ºæƒ…
入我相�门 知我相�苦
长相æ€�兮长相忆 çŸç›¸æ€�å…®æ— ç©·æž�
早知如æ¤ç»Šäººå¿ƒ 何如当åˆ�莫相识
Listening and download: http://www.chinesemusicworld.com/modules/webshow/singlelink.php?lid=31