Huh?Originally posted by laurence82:but imagine a gal gal tell u that
*wink wink nudge nudge*
My Lord Vader is sure taking his time coming in
*mysteriously appears in a puff of smoke*Originally posted by laurence82:but imagine a gal gal tell u that
*wink wink nudge nudge*
My Lord Vader is sure taking his time coming in
Darth Banana?Originally posted by fudgester:*mysteriously appears in a puff of smoke*
Forgive me for the delay, Master Banana.... but Cafe Casual is nowadays so quiet that I hardly notice any new activities around here.
Anyway, 'Daulat Tuanku' loosely translates as 'Long Live the Master'. I think the phrase appears in the Malaysian pledge of allegiance.
So.... daulat tuanku, Darth Banana.
*mysteriously disappears in a puff of smoke*![]()
Oh.... you didn't know that?Originally posted by deathscythe99:Darth Banana?
I seeOriginally posted by fudgester:*mysteriously appears in a puff of smoke*
Forgive me for the delay, Master Banana.... but Cafe Casual is nowadays so quiet that I hardly notice any new activities around here.
Anyway, 'Daulat Tuanku' loosely translates as 'Long Live the Master'. I think the phrase appears in the Malaysian pledge of allegiance.
So.... daulat tuanku, Darth Banana.
*mysteriously disappears in a puff of smoke*![]()
Must be some royal oyster then.Originally posted by laurence82:I see
This is what people say when they meet the Agong or Sultan
Of course, some of the people in the market perverse the words, and my mum said it got something to do with oyster omelette![]()
we need his 'healing' abilitiesOriginally posted by fudgester:Oh.... you didn't know that?
Interested in joining the Dark Side?![]()
No...Originally posted by fudgester:Oh.... you didn't know that?
Interested in joining the Dark Side?![]()
No clue, google for a while, found out that "chit" and "lae" is some myanmar word. But the whole of "mer do go chit lae" dont know means what.Originally posted by deathscythe99:Anyway no one really told me the translation for mer do go chit lae?
Thanks!Originally posted by mochou:No clue, google for a while, found out that "chit" and "lae" is some myanmar word. But the whole of "mer do go chit lae" dont know means what.
ok edit post and give you link:
http://shwemyanmar.net/catalog/product_reviews_info.php/products_id/1586/reviews_id/483 a movie titled "Ma Chit Lae Nay Pot", dont know what the heck it means.
http://www.yadanaoo.com/music.htm scroll to bottom, a song titled "Ma the lae chit mae".
That's all that i can help. Hope someone find better source that give more clue.
If you assume it's cantonese.....Originally posted by deathscythe99:Thanks!
But...could it be Canton or dialect by any chance?
Then...it should not be liaos *roll*Originally posted by mochou:If you assume it's cantonese.....
it sounds like a cantonese vulgar swear, but if it is, the sound he put is somehow wrong, esp the first word.
it should be "Ngor Diu Gau chat lee"
pinyin according to this table(change to big5code)
http://hk-doctor.com/life/computer/common.txt
Mmmm...... Vietnamese Beef Noodles....Originally posted by LazerLordz:Okay, I think we can stick with Burmese or Viet.![]()
Mmm....where u get those in SG?Originally posted by fudgester:Mmmm...... Vietnamese Beef Noodles....![]()